Hud (Hud)
- Dinləmək
-
-
Əsli
-
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
-
Oxunuşu
-
ќōōлə йəə ќōуми əрō`əйтум иŋŋ-куŋŋту 'əлəə бэййинəтимм-мир-рōббии вə`əəтəəнии рōhмəтəмм-мин 'иŋŋдиhи фə'уммийəт 'əлэйкум əнульзимукумууhəə вə`əŋŋтум лəhəə кəəриhуун
-
Сказал [Ной]: «О народ мой! Задумывались ли вы о том, что, если буду я [опираться] на [знамение] явное от Господа моего, — и [уже] дал Он мне милость от Себя, [но скрылась она от взоров ваших], и слепы вы [пред ней], — разве обяжем мы вас [принять] её, в то время как вам она претит?»
-
Nuh dedi: «Ey mənim qövmüm, mənə bir deyin görüm: Əgər mən Rəbbim tərəfindən (kamil möcüzə kimi) açıq-aydın bir dəlilə söykənmiş olsam və O, mənə Öz tərəfindən bir rəhmət (İlahi risalətin ləvazımatından olan elm və şəriət kitabı) əta etmiş olsa və o (inadınız və möcüzəyə diqqət yetirməməyiniz üzündən) sizə gizli qalmış olsa, istəmədiyiniz halda sizi ona vadar edə bilərikmi (halbuki ağıl baxımından və Allahın cari qanunlarına əsasən dində məcburiyyət yoxdur)?!
-
He said, ‘O my people! Tell me, should I stand on a manifest proof from my Lord, and He has granted me His own mercy—though it should be invisible to you—shall we force it upon you while you are averse to it?