Maidə (Süfrə)
- Dinləmək
-
-
Əsli
-
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ
-
Oxunuşu
-
иннəə əŋŋзəльнəəт-тəурōōтə фииhəə hудəу-вəнуур, йəhкуму биhəəн-нəбиййуунəль-лəз̃иинə əслəмуу лильлəз̃иинə həəдуу вəр-рōббəəниййуунə вəəль`əhбəəру бимəə-стуhфиз̃уу миŋŋ-китəəбиль-лəhи вəкəəнуу 'əлэйhи шуhəдəə, фəлəə тəхшəвун-нəəсə вəəхшəуни вəлəə тəштəруу би`əəйəəтии c̃əмəнəн ќōлиилə, вəмəль-лəм йəhкумм-бимəə əŋŋзəлəл-лаhу фə`уулəə`икə hумуль-кəəфируун
-
Поистине, Мы ниспослали Тору, в ней [было верное] руководство и свет. Судили по ней пророки [от времени Моисея до Иисуса], которые покорились [религии Моисея], для тех, которые стали иудеями, и служители [Господа], и [учёные] книжники [согласно] тому в Писании Аллаха, что требовалось хранить им, и были они это свидетельствующими. [О иудейские учёные], не бойтесь же людей, а бойтесь Меня! И не продавайте знамения Мои за цену малую! И кто не судит [согласно] тому, что ниспослал Аллах, то эти — они [и есть] неверующие.
-
Həqiqətən, Biz onda hidayət və nur olan Tövratı nazil etdik. (Musanın zamanından İsanın zamanına qədər Musanın dininə) təslim olan peyğəmbərlər onun əsasında yəhudilər üçün hökm çıxarırdılar. Həmçinin rəbbani (Allahpərəst) alimlər və (Tövratşünas) bilik sahibləri onlardan Allahın kitabının qorunması istənildiyi və onlar onun (qalması və toxunulmazlığına) şahid olduqları üçün (onun əsasında hökm çıxarırdılar). Odur ki, (ey yəhudi alimləri,) insanlardan qorxmayın, Məndən qorxun və Mənim ayələrim(i təhrif etmək) vasitəsilə az bir qazanc əldə etməyin! Allahın nazil etdiyinin əsasında hökm etməyənlər – məhz onlardır kafirlər!
-
We sent down the Torah containing guidance and light. The prophets, who had submitted, judged by it for the Jews, and so did the rabbis and the scribes, as they were charged to preserve the Book of Allah and were witnesses to it. So do not fear the people, but fear Me, and do not sell My signs for a paltry gain. Those who do not judge by what Allah has sent down—it is they who are the faithless.