Əraf (Yüksəkliklər)
20-ci ayə 206-dən
Dinləmək
Əsli
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ
Oxunuşu

фəвəсвəсə лəhумəəш-шэйтōōну лийубдийə лəhумəə мəə вуурийə 'əнhумəə миŋŋ-сəу`əəтиhимəə вəќōōлə мəə нəhəəкумəə рōббукумəə 'əн həəз̃иhиш-шəджəрōти ильлəə əŋŋ-тəкуунəə мəлəкəйни əу тəкуунəə минəль-хōōлидиин

И нашептал им, [искушая], дьявол, дабы сделать явным для них срамные части, что были скрыты от них, и сказал: «Запретил вам Господь ваш [есть] от этого древа [для того] лишь, чтобы [не] стали вы ангелами или [чтобы не] стали вы из вечных».
Beləliklə, Şeytan, bədənlərinin ayıb yerlərinin onlar üçün gizli olanını onlara aşkar etmək üçün o ikisinə vəsvəsə etdi və dedi: «Rəbbiniz bu ağacı sizə yalnız iki mələk olmamağınız ya (burada) əbədi qalanların zümrəsində olmamağınız üçün qadağan etmişdir».
Then Satan tempted them, to expose to them what was hidden from them of their nakedness, and he said, ‘Your Lord has only forbidden you from this tree lest you should become angels, or lest you become immortal.’
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi