Isra (Night Journey)
16 verse out of 111
Play
Original
وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا
Transliteration

вə`из̃əə əрōднəə əн-нуhликə ќōрйəтəн əмəрнəə мутрōфииhəə фəфəсəќуу фииhəə фəhəќќō 'əлэйhəəль-ќōулю фəдəммəрнəəhəə тəдмиирō

И [всякий раз], когда хотели Мы погубить [какое-либо] поселение, повелевали Мы изнеженным в роскоши в нём [повиноваться воле Нашей], но поступали они нечестиво в нём, и [тогда] осуществлялось над ним слово [о наказании], и подвергали Мы его уничтожению.
Biz hər hansı bir cəmiyyəti (azğınlıqlarına görə) həlak etmək istəyəndə, onların böyüklərinə və əyyaşlarına (Qiyamətdə bəhanə gətirmələrinə yer qoymamaq üçün bir daha Allaha itaət etmələrini) əmr edərik (yaxud onların dünyadakı imkanlarını artırarıq). Belə olduqda onlar həmin mühitdə Allaha qarşı itaətsizlik edərlər (və digər təbəqələr də onlara tabe olarlar, yaxud onların günahlarına razı olarlar). Beləliklə, Bizim (azğınları məhv etməkdən ibarət) qəti və əzəli hökmümüz onların barəsində gerçəkləşər və onları şiddətlə həlak edərik.
And when We desire to destroy a town We command its affluent ones [to obey Allah]. But they commit transgression in it, and so the word becomes due against it, and We destroy it utterly.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks