Isra (Night Journey)
- Play
-
-
Original
-
وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
-
Transliteration
-
вəəхфид лəhумəə джəнəəhəз̃-з̃улли минəр-рōhмəти вəќур-рōбби-рhəмhумəə кəмəə рōббəйəəнии сōґиирō
-
И преклоняй крыло смирения пред ними по милости и говори: «Господь мой! Помилуй их [так же], как [проявляли они милость ко мне, когда] воспитывали меня, [покуда был я] маленьким».
-
Və mehribanlıq üzündən onların qarşısında təvazökarlıq və kiçiklik qanadı sal və «ey Rəbbim, körpəlikdə məni (rəhmət üzündən) tərbiyə etmələrinin müqabilində onların hər ikisinə rəhm et» de!
-
Lower the wing of humility to them, mercifully, and say, ‘My Lord! Have mercy on them, just as they reared me when I was [a] small [child]!’