Fatir (Originator)
- Play
-
-
Original
-
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
-
Transliteration
-
вəмəə йəстəвииль-бəhрōōни həəз̃əə 'əз̃бун фурōōтун сəə`иґун шəрōōбуhу вəhəəз̃əə мильhун уджəəдж, вəмиŋŋ-куллин тə`кулююнə лəhмəн тōриййəу-вəтəстəхриджуунə hильйəтəн тəльбəсуунəhəə, вəтəрōōль-фулькə фииhи мəвəəхырō литəбтəґуу миŋŋ-фəдлиhи вəлə'əльлəкум тəшкуруун
-
И не сравнятся два моря: это — сладкое, пресное, приятное для питья, и это — солёное, горькое. И из каждого питаетесь вы мясом свежим и извлекаете украшения, которые надеваете вы. И видишь ты там корабли, бороздящие [воды], чтобы могли вы снискать благость Его, и, быть может, вы возблагодарите [Его за блага эти]!
-
İki dəniz (dənizə oxşar olan böyük çaylar və dənizlər) əsla bir-biri ilə eyni deyildir. Bunun biri pak, şirin və susuzluğu yatırandır nuşcanlıqla içilir o birisi duzlu (şor) və acıdır. Onların hər birindən təzə ət (balıq və sairə) yeyirsiniz və taxdığınız zinətləri çıxarırsınız. Allahın lütfündən və nemətindən (ruzi) axtarmağınız üçün gəmiləri orada dənizin köksünü yara-yara üzən görərsən. Bəlkə şükr edəsiniz. (Geniş və əhatəli olan insan ruhu mömində və kafirdə hər ikisi xeyir işlər və bəşərə xidmətlər göstərsələr belə iman və əxlaqi faydalar və həqiqət baxımından eyni deyildir.)
-
Not alike are the two seas: this one sweet and agreeable, pleasant to drink, and that one briny and bitter, and from each you eat fresh meat and obtain ornaments, which you wear. And you see the ships plowing through them, that you may seek of His bounty, and so that you may give thanks.