Zumar (Troops)
9 verse out of 75
Play
Original
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ  ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ  ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Transliteration

əммəн hувə ќōōнитун əəнəə`əль-лэйли сəəджидəу-вəќōō`имəй-йəhз̃əруль-əəхырōтə вəйəрджуу рōhмəтə рōббиh, ќуль həль йəстəвииль-лəз̃иинə йə'лəмуунə вəəльлəз̃иинə лəə йə'лəмуун, иннəмəə йəтəз̃əккəру уулююль-əльбəəб

[Этот лучше] или тот, кто смирен в часы ночи [и поклоняется Господу своему], падая ниц и стоя, остерегается [наказания жизни] Последней и надеется на милость Господа своего? Скажи: «Разве сравнятся те, которые знают, и те, которые не знают?» Воистину, поминают [назидание] лишь обладающие разумом!
(Əzab içində olan həmin kafir yaxşıdır) yoxsa gecənin saatlarını səcdə və qiyam (ayaq üstə), itaət və xüzu ilə (müticəsinə) keçirən, axirətdən (axirət əzabından) qorxan və Rəbbinin mərhəmətinə ümid bəsləyən şəxs? De: «Məgər bilənlərlə bilməyənlər birdirlər?» Yalnız əsil ağıl sahibləri ibrət götürərlər.
Is he who supplicates in the watches of the night, prostrating and standing, apprehensive of the Hereafter and expecting the mercy of his Lord...? Say, ‘Are those who know equal to those who do not know?’ Only those who possess intellect take admonition.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks