Al Imran (Family if Imran)
- Play
-
-
Original
-
مَّا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
-
Transliteration
-
мəə кəəнəл-лаhу лийəз̃əрōль-му`миниинə 'əлəə мəə əŋŋтум 'əлэйhи həттəə йəмиизəль-хōбииc̃ə минəт-тōййиб, вəмəə кəəнəл-лаhу лийутли'əкум 'əлəəль-ґōйби вəлəəкиннəл-лаhə йəджтəбии мир-русулиhи мəй-йəшəə, фə`əəминуу биль-лəhи вəрусулиh, вə`иŋŋ-ту`минуу вəтəттəќуу фəлəкум əджрун 'əз̃ыым
-
Не был [таким] Аллах, чтобы оставлять верующих на том, на чём [находитесь] вы, пока не отделит мерзкое от чистого. И не был [таким] Аллах, чтобы открывать вам сокровенное, но [для этого] Аллах избирает из [числа] посланников Своих кого пожелает. Уверуйте же в Аллаха и в посланников Его! И если уверуете вы и будете остерегаться [гнева] Аллаха, то [знайте, что уготована] для вас награда великая.
-
Allah (Peyğəmbərə vəhy nazil etmək və ya müxtəlif imtahanlar vasitəsilə) xəbisi pakdan ayırana kimi möminləri sizin indi olduğunuz (mömininizlə münafiqinizin bir-birinə qarışmış olduğu) halda qoyan deyildir. Və (həmçinin) Allah (Özünün ənənəvi qanunlarına əsasən) sizi qeyb sirlərindən (və bir-birinizin batininizdən) xəbərdar edən deyildir. Lakin peyğəmbərlərindən (onların arasından) istədiyini seçir (və ona peyğəmbərlik vəzifəsinin ehtiyacı qədər qeyb elmi öyrədir). Odur ki, (qəti və şərti qanunlarının icrasında) Allaha və Onun peyğəmbərlərinə iman gətirin. Əgər iman gətirsəniz və təqvalı olsanız, sizin üçün böyük bir mükafat olacaqdır.
-
Allah will not leave the faithful in your present state, until He has separated the bad ones from the good. Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses whomever He wishes from His apostles. So have faith in Allah and His apostles; and if you are faithful and Godwary, there shall be a great reward for you.