Al Imran (Family if Imran)
- Play
-
-
Original
-
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
-
Transliteration
-
вəрōсуулəн илəə бəнии исрōō`иилə əннии ќōд джи`тукумм-би`əəйəтимм-мир-рōббикум, əннии əхлюќу лəкум-минəт-тыыни кəhəй`əтит-тōйри фə`əŋŋфуху фииhи фəйəкууну тōйрōмм-би`из̃ниль-лəh, вə`убри`уль-əкмəhə вəəль`əбрōсō вə`уhйииль-мəутəə би`из̃ниль-лəh, вə`унəбби`укумм-бимəə тə`кулююнə вəмəə тəддəхыруунə фии буйуутикум, иннə фии з̃əəликə лə`əəйəтəль-лəкум иŋŋ-куŋŋтум-му`миниин
-
И [будет он] посланником к сынам Израилевым, [который скажет]: «Поистине, я пришёл к вам со знамением от Господа вашего. Поистине, я сотворю для вас из глины то, что подобно образу птицы, и подую я на это, и будет оно [превращено в] птицу с соизволения Аллаха. И исцелю слепого и прокажённого, и оживлю мёртвых с соизволения Аллаха, и поведаю вам о том, что едите вы и чем запасаетесь в домах ваших. Поистине, во [всём] этом, несомненно, [есть] знамение для вас, если вы верующие.
-
Və bir peyğəmbər olaraq İsrail övladlarına (göndərəcək və o, onlara deyəcək) ki: «Mən sizə Rəbbiniz tərəfindən bir nişanə gətirmişəm; mən sizin üçün gildən quş surətində bir şey düzəldər, sonra ona üfürərəm, Allahın izni ilə quş olar; Allahın izni ilə anadangəlmə koru və cüzamı sağaldar, ölüləri dirildərəm və sizə evlərinizdə yediyiniz və yığıb saxladığınız şeylərdən xəbər verərəm. Həqiqətən, əgər mömin olsanız sizin üçün bunda (Allahın tovhidinə, elm və qüdrətinə, eləcə də mənim peyğəmbərliyimə dəlalət edən) nişanə vardır».
-
and [he will be] an apostle to the Children of Israel, [and he will declare,] “I have certainly brought you a sign from your Lord: I will create for you the form of a bird out of clay, then I will breathe into it, and it will become a bird by Allah’s leave. I heal the blind and the leper and I revive the dead by Allah’s leave. I will tell you what you have eaten and what you have stored in your houses. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.