Hujurat (Rooms)
17 verse out of 18
Play
Original
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا  ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم  ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Transliteration

йəмуннуунə 'əлэйкə əн əслəмуу, ќуль-лəə тəмуннуу 'əлэййə ислəəмəкум, бəлиль-лəhу йəмунну 'əлэйкум əн həдəəкум ли-ль-иимəəни иŋŋ-куŋŋтум сōōдиќиин

Делают одолжение тебе за то, что обратились в ислам. Скажи: «Не делайте мне одолжение [принятием] ислама вами. Нет, Аллах делает одолжение вам тем, что повёл вас к вере, если вы [в ней] правдивые!»
Onlar İslamı qəbul etdiklərinə görə sənə minnət qoyurlar. De: «İslamınızı mənə minnət qoymayın, əksinə əgər (İslam iddiasında) doğruçusunzsa, sizi imana hidayət etdiyi üçün boynunuzda haqqı olan Allahdır».
They count it as a favour to you that they have embraced Islam. Say, ‘Do not count your embracing of Islam as a favour to me. No, it is Allah who has done you a favour in that He has guided you to faith, if you are truthful [in your claim].
Added to bookmarks
Removed from bookmarks