Araf (Heights)
203 verse out of 206
Play
Original
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا  ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي  ۚ هَـٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Transliteration

вə`из̃əə лəм тə`тиhимм-би`əəйəтин ќōōлюю лəулəə-джтəбэйтəhəə, ќуль иннəмəə əттəби'у мəə йууhəə илəййə мир-рōббий, həəз̃əə бəсōō`иру мир-рōббикум вəhудəу-вəрōhмəтул-лиќōумий-йу`минуун

И когда не привёл ты им аят, сказали они: «Почему не выбрал [и не придумал] ты его [для нас]?» Скажи: «Воистину, следую я [лишь] тому, что внушается в откровении мне от Господа моего. Это — очевидные [доказательства] от Господа вашего, и руководство [верное], и милость для людей, [которые] веруют».
(Vəhyin gəlməsi bir müddət təxirə düşən zaman və) onlara bir ayə və nişanə gətirməyəndə «nə üçün (özündən) bir ayə və nişanə düzəldib gətirmirsən?» deyərlər. De: «Həqiqətən, mən yalnız Rəbbimdən mənə gələn vəhyə tabe oluram. Bu (Quran) Rəbbiniz tərəfindən ayıqlıq mənbələridir və iman gətirən bir dəstə üçün başdan-başa hidayət və rəhmətdir».
When you do not bring them a sign, they say, ‘Why do you not improvise one?’ Say, ‘I only follow what is revealed to me from my Lord; these are insights from your Lord, and a guidance and mercy for a people who have faith.’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks