Йунус (Иона)
35-й аят из 109
Воспроизвести
Оригинал
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ  ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ  ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ  ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Транскрипция

ќуль həль миŋŋ-шурōкəə`икум-мəй-йəhдии илəəль-həќќ, ќулиль-лəhу йəhдии ли-ль-həќќ, əфəмəй-йəhдии илəəль-həќќи əhəќќу əй-йуттəбə'ə əммəль-лəə йəhиддии ильлəə əй-йуhдəə, фəмəə лəкум кəйфə тəhкумуун

Скажи: «[Есть] ли среди сотоварищей ваших тот, кто ведёт к истине?» Скажи: «Аллах ведёт к истине. Тот ли, кто ведёт к истине, более достоин, чтобы последовали [за ним], или тот, кто [сам] не [может] пойти [по пути верному], если только не поведут [его]? Что с вами, как вы рассуждаете?»
De: «Sizin şəriklərinizdən haqqa tərəf hidayət edən bir kəs varmı?» De: «Haqqa tərəf hidayət edən yalnız Allahdır (O hər bir varlığı xilqətindən öz təbii məqsədinə doğru hidayət edir və şəriət vasitəsi ilə doğru yola gətirilməyə layiq hər bir kəsi öz xeyirli məqsədinə doğru istiqamətləndirir). Belə isə, arxasınca gedilməyə haqqa tərəf hidayət edən kəs daha layiqdir, yoxsa hidayət edilməyincə doğru yolu tapa bilməyən kəs? Sizə nə olmuşdur? Necə mühakimə yürüdürsünüz?!
Say, ‘Is there anyone among your partners who may guide to the truth?’ Say, ‘Allah guides to the truth. Is He who guides to the truth worthier to be followed, or he who is not guided unless shown the way? What is the matter with you? How do you judge?’
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных