Йунус (Иона)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
-
Транскрипция
-
вəлəќōд бəувə`нəə бəнии исрōō`иилə мубəувə`ə сыдќиу-вəрōзəќнəəhум-минəт-тōййибəəти фəмəə-хтəлəфуу həттəə джəə`əhумуль-'ильм, иннə рōббəкə йəќдыы бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун
-
И поселили Мы сынов Израилевых в поселении правды и наделили Мы их [яствами] чистыми. И не разногласили [иудеи времён Пророка], покуда не пришло к ним знание. Поистине, Господь твой рассудит их в день Воскрешения в том, в чём разногласили они!
-
Həqiqətən, İsrail övladlarını düz və ürəyəyatan bir yerdə (Şamda və Beytül-Müqəddəsdə) yerləşdirdik və onlara pak ruzilər verdik. (Sonra onlar din işlərində ixtilafa düşdülər.) Onlar yalnız (Tövratdakı maariflərdən) onlara elm hasil olan zaman ixtilaf etdilər. Şübhəsiz, sənin Rəbbin Qiyamət günü onların arasında ixtilaf etdikləri şey barəsində hökm çıxaracaqdır.
-
Certainly We settled the Children of Israel in a worthy settlement and We provided them with all the good things, and they did not differ until [after] the knowledge had come to them. Your Lord will indeed judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ.