Ар-Ра‘д (Гром)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَم بِظَاهِرٍ مِّنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
-
Транскрипция
-
əфəмəн hувə ќōō`имун 'əлəə кулли нəфсимм-бимəə кəсəбəт, вəджə'əлюю лильлəhи шурōкəə`ə ќуль сəммууhум, əм тунəбби`уунəhу бимəə лəə йə'лəму фииль-əрды əмм-биз̃ōōhиримм-минəль-ќōуль, бəль зуййинə лильлəз̃иинə кəфəруу мəкруhум вəсуддуу 'əнис-сəбииль, вəмəй-йудлилиль-лəhу фəмəə лəhу мин həəд
-
Разве Тот, Кто [является] стоящим над каждой душой [и знает всё] то, что совершила она, [подобен тому, кто не таков]? И придали они Аллаху сотоварищей. Скажи: «Назовите их! Или поведаете вы Ему о том, чего не знает Он на земле, или [говорите вы] внешнее [и пустое] слово?» Да, приукрасилась тем, которые не уверовали, хитрость их, и отвратились они от пути! И кого сбивает Аллах — нет для него [никакого наставника], ведущего [по пути верному]!
-
Belə isə, məgər hər bir cana hakim olan və onun əməlinə nəzarət edən kəs (cansız bütlər kimidir? Bununla belə) onlar Allaha şəriklər qoşublar. De: «Onları (sifətləri ilə) adlandırın (deyin ki, onlar diri, yaradan, eşidən və görəndirlər)! «Doğrudanmı Allaha yer üzündə (səlahiyyətini) tanımadığı bir şeydən xəbər verirsiniz? Yoxsa quru və boş söz deyirsiniz? (Xeyr, şübhəsiz, Allahın heç bir şəriki yoxdur,) əksinə, küfr edən kəslər üçün onların məkr və hiylələri zinətləndirilib və onlar (haqq) yoldan saxlanılaraq məhrum ediliblər. Allahın azğınlıqda boşladığı kəsə əsla yol göstərən olmayacaqdır.
-
Is He who sustains every soul in spite of what it earns [comparable to the idols]? Yet they ascribe partners to Allah! Say, ‘Name them!’ Will you inform Him concerning something He does not know about on the earth, or concerning [what are] mere words? Indeed, to the faithless, their scheming is presented as decorous, and they have been barred from the [right] way; and whomever Allah leads astray, has no guide.