Ал-Бакара (Корова)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ
-
Транскрипция
-
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу кутибə 'əлэйкумуль-ќисōōсу фииль-ќōтлəə, əльhурру би-ль-hурри вəəль'əбду би-ль-'əбди вəəль`уŋŋc̃əə би-ль-уŋŋc̃əə, фəмəн 'уфийə лəhу мин əхыыhи шэй`ун фəəттибəə'умм-би-ль-мə'рууфи вə`əдəə`ун илəйhи би`иhсəəн, з̃əəликə тəхфиифумм-мир-рōббикум вəрōhмəh, фəмəни-'тəдəə бə'дə з̃əəликə фəлəhу 'əз̃əəбун əлиим
-
О те, которые уверовали! Предписано вам [право] на месть [кровную] за убитых: свободный — за свободного, раб — за раба, женщина — за женщину. [Если] же кто будет прощён братом своим [по вере] в чём-то (полностью или частично), то [простившему] следует [поступать] по-доброму и [прощённому следует] уплатить ему [выкуп самым] прекрасным [образом]. Это — облегчение от Господа вашего и милость. Кто же преступит [закон сей] после [прощения поступка] этого, того [ожидает] наказание мучительное.
-
Ey iman gətirənlər, sizə (qəsdən) öldürülənlər barəsində qisas (hökmü) yazılmış və qərara alınmışdır: azad şəxsin müqabilində azad, qulun müqabilində qul və qadının müqabilində qadın. Beləliklə, kim (hər hansı bir qatil) öz (din) qardaşı (öldürülənin qəyyumu) tərəfindən müəyyən qədər əfv olunsa (qəyyum bütün qisas haqqını, yaxud onun bir hissəsini bağışlasa və ya onu qanbahası ilə əvəz etsə), onda (əfv edən tərəf qalan hissələr barəsində, ya diyənin alınmasında) bəyənilən bir yol seçməlidir və (qatil də) diyəni ona yaxşılıqla (xoşluqla), gözəl surətdə ödəməlidir. (Yerinə yetirilməsi eyni ilə zəruri deyil seçimlə ixtiyari olan) bu (qisas hökmü), sizin Rəbbiniz tərəfindən bir yüngüllük və rəhmətdir. Odur ki, kim əfv etdikdən sonra həddini aşsa (qatili öldürsə), onun üçün ağrılı bir əzab vardır.
-
O you who have faith! Retribution is prescribed for you regarding the slain: freeman for freeman, slave for slave, and female for female. But if one is granted any extenuation by his brother, let the follow up [for the blood-money] be honourable, and let the payment to him be with kindness. That is a remission from your Lord and a mercy; and should anyone transgress after that, there shall be a painful punishment for him.