Ал-Бакара (Корова)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
-
Транскрипция
-
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тубтылюю сōдəќōōтикумм-би-ль-мəнни вəəль`əз̃əə кəəльлəз̃ии йуŋŋфиќу мəəлəhу ри`əə`əн-нəəси вəлəə йу`мину биль-лəhи вəəльйəумиль-əəхыр, фəмəc̃əлюhу кəмəc̃əли сōфвəəнин 'əлэйhи турōōбун фə`əсōōбəhу вəəбилюн фəтəрōкəhу сōльдə, лəə йəќдируунə 'əлəə шэй`имм-миммəə кəсəбуу, вəл-лаhу лəə йəhдииль-ќōумəль-кəəфириин
-
О те, которые уверовали! Не делайте напрасными милостыни ваши одолжением и мучением, как тот, кто расходует имущество своё напоказ пред людьми и не верует в Аллаха и в день Последний. Пример его подобен примеру скалы [гладкой], на ней [немного] земли [с зёрнами], но постиг её ливень и оставил её твёрдой [и голой]. Не имеют они власти ни над чем, что приобрели, и Аллах не ведёт [по пути верному] людей неверующих.
-
Ey iman gətirənlər, sədəqələrinizi malını riyakarlıq və camaata göstərmək məqsədi ilə xərcləyən və Allaha və axirət gününə imanı olmayan şəxs kimi minnət qoymaq və əziyyət verməklə puça çıxarmayın. O, üzərinə (azacıq) torpaq oturmuş və sonra leysan yağışın yağıb onu təmiz (torpaq və bitkisiz) bir daş halına saldığı möhkəm və hamar daşa bənzəyir (onun sədəqəsi leysanın yuyub apardığı həmin torpaq kimidir). Onlar (riyakarlar) kəsb etdiklərindən heç bir şey əldə etməyəcəklər. Allah kafir qövmü hidayət etmir.
-
O you who have faith! Do not render your charities void by reproaches and affronts, like those who spend their wealth to be seen by people and have no faith in Allah and the Last Day. Their parable is that of a rock covered with soil: a downpour strikes it, leaving it bare. They have no power over anything of what they have earned, and Allah does not guide the faithless lot.