Ал ʻИмран (Род ʻИмрана)
37-й аят из 200
Воспроизвести
Оригинал
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا  ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا  ۖ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا  ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ  ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Транскрипция

фəтəќōббəлəhəə рōббуhəə биќōбуулин həсəниу-вə`əмм-бəтəhəə нəбəəтəн həсəнəу-вəкəффəлəhəə зəкəриййəə, кульлəмəə дəхōлə 'əлэйhəə зəкəриййəəль-миhрōōбə вəджəдə 'иŋŋдəhəə ризќō, ќōōлə йəə мəрйəму əннəə лəки həəз̃əə, ќōōлəт hувə мин 'иŋŋдиль-лəh, иннəл-лаhə йəрзуќу мəй-йəшəə`у биґōйри hисəəб

И принял её Господь её образом прекрасным и взрастил её, [дав] воспитание прекрасное, и поручил [опеку] над ней Захарии. Всякий раз, когда входил к ней Захария в молельню, находил он возле неё пропитание. Сказал [ей однажды Захария]: «О Мария. Откуда у тебя это?» Сказала [ему Мария]: «Это от Аллаха. Поистине, Аллах наделяет кого пожелает безо [всякого] счёта».
Beləliklə, Rəbbi onu gözəl (şəkildə) qəbul etdi və bir yaxşı tərzdə yetişdirdi və onun (tərbiyəsinin) məsuliyyətini (xalasının əri) Zəkəriyyaya tapşırdı. Zəkəriyya hər dəfə mehraba onun yanına daxil olanda, onun yanında (başqa mövsümlərə aid) ruzi görürdi. (Bir gün) dedi: «Ey Məryəm, sənə bu ruzi haradandır?» Dedi: «O, Allah tərəfindəndir, çünki Allah istədiyinə hesabsız ruzi verir».
Thereupon her Lord accepted her with a gracious acceptance, and made her grow up in a worthy fashion, and He charged Zechariah with her care. Whenever Zechariah visited her in the sanctuary, he would find provisions with her. He said, ‘O Mary, from where does this come for you?’ She said, ‘It comes from Allah. Allah provides whomever He wishes without any reckoning.’
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных