Ал ʻИмран (Род ʻИмрана)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُم مِّن كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ
-
Транскрипция
-
вə`из̃ əхōз̃əл-лаhу мииc̃əəќōн-нəбиййиинə лəмəə əəтəйтукум-миŋŋ-китəəбиу-вəhикмəтин c̃уммə джəə`əкум рōсуулюмм-мусōддиќул-лимəə мə'əкум лəту`минуннə биhи вəлəтəŋŋсуруннəh, ќōōлə ə`əќрōртум вə`əхōз̃тум 'əлəə з̃əəликум исрий, ќōōлюю əќрōрнəə, ќōōлə фəəшhəдуу вə`əнəə мə'əкум-минəш-шəəhидиин
-
И [помяни], как заключил Аллах договор с пророками [и сказал]: «Как только дам Я вам писание и мудрость, после чего придёт к вам Посланник, подтверждающий [правдивость] того, что [уже есть] у вас, непременно должны уверовать вы в него и непременно должны помочь ему». Сказал [Аллах]: «Признали ли вы и взяли на этом [условии] ношу, [возложенную на вас] Мною?» Сказали они: «Признали мы». Сказал [Аллах]: «Засвидетельствуйте же, и Я [вместе] с вами из свидетельствующих».
-
Və (yada salın) o zaman(ı) ki, Allah peyğəmbərlərin (hər birindən və onların ümmətlərindən) əhd-peyman aldı ki, sizə kitab və hikmət verdiyim zaman, sonradan (gələcəkdə) sizə sizinlə olanı təsdiqləyən bir peyğəmbər gəlsə, ona mütləq iman gətirin və kömək edin. (Allah sonra) buyurdu: «Təsdiq etdinizmi və bu (məsələ) barədə Mənim təkid olunmuş əhd-peymanımı qəbul etdinizmi?» Dedilər: «Təsdiq etdik». Buyurdu: «Belə isə, (bu əhd-peyman mübadiləsinə) şahid olun və Mən də sizinlə birgə şahidlərdənəm».
-
When Allah took a compact concerning the prophets, [He said,] ‘Inasmuch as I have given you [the knowledge] of the Book and wisdom, should an apostle come to you thereafter confirming what is with you, you shall believe in him and help him.’ He said, ‘Do you pledge and accept My covenant on this condition?’ They said, ‘We pledge.’ He said, ‘Then be witnesses, and I, too, am among the witnesses along with you.’