Ал-Худжурат (Комнаты)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَـٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
-
Транскрипция
-
ќōōлəтиль-ə'рōōбу əəмəннəə, ќуль-лəм ту`минуу вəлəəкиŋŋ-ќуулюю əслəмнəə вəлəммəə йəдхулиль-иимəəну фии ќулююбикум, вə`иŋŋ-тутыы'уул-лаhə вəрōсуулəhу лəə йəлиткум-мин ə'мəəликум шэй`ə, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим
-
Сказали бедуины: «Уверовали мы!» Скажи: «Не уверовали вы, но скажите: „Покорились мы“, и ещё не вошла вера в сердца ваши. И если повинуетесь вы Аллаху и Посланнику Его, не умалит Он [воздаяние за] деяния ваши ни в чём». Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый!
-
Bədəvilər dedilər: «Biz (səmimi qəlbdən) iman gətirdik». (Ya Peyğəmbər, onlara) de: «İman gətirməmisiniz. Lakin (zahirdə kəlmeyi-şəhadəti deməklə) «İslamı qəbul etdik» deyin. Çünki iman hələ sizin qəlblərinizə daxil olmayıb. Əgər (əmrlərində) Allaha və (rəhbərlik göstərişlərində) Onun Peyğəmbərinə itaət etsəniz (Allah) sizin əməllərinizdən (heç nəyi) əskiltməz. Çünki Allah çox bağışlayan və mehribandır».
-
The Bedouins say, ‘We have faith.’ Say, ‘You do not have faith yet; rather, say, ‘‘We have embraced Islam,’’ for faith has not yet entered into your hearts. Yet if you obey Allah and His Apostle, He will not stint anything of [the reward of] your works. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.’