Yunus (Yunus)
- Dinləmək
-
-
Əsli
-
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
-
Oxunuşu
-
вəйəумə нəhшуруhум джəмии'əн c̃уммə нəќуулю лильлəз̃иинə əшрōкуу мəкəəнəкум əŋŋтум вəшурōкəə`укум, фəзəййəльнəə бэйнəhум, вəќōōлə шурōкəə`уhум-мəə куŋŋтум иййəəнəə тə'будуун
-
И в тот День соберём Мы их всех, затем скажем тем, которые придавали [Нам] сотоварищей: «[Встаньте на] место своё, вы и сотоварищи ваши, [дабы со всеми вами произвели Мы расчёт]!» И разделим Мы их, и скажут сотоварищи их: «Не нам вы поклонялись.
-
Və (yada salın) o gün(ü) ki, onların hamısını (Qiyamət meydanında) bir yerə toplayacaq, sonra (Allaha) şərik qoşanlara «siz və şərikləriniz (büt ya qeyri-büt olmasından asılı olmayaraq, hər biriniz sorğu-sual və mühakimə olunmaq üçün) öz yerinizdə durun» deyəcəyik. Beləliklə (həmin gün həqiqətləri aşkar etməklə) onların bir-birləri ilə əlaqələrini kəsərik və (buna görə də) onların şərikləri deyərlər: «Siz (dünyada) bizə ibadət etmirdiniz (əslində siz öz nəfsi istəklərinizə ibadət edirdiniz)».
-
On the day when We gather them all together, We shall say to those who ascribe partners [to Allah], ‘Stay where you are—you and your partners!’ Then We shall set them apart from one another, and their partners will say, ‘It was not us that you worshipped.