Yusuf (Yusuf)
23-ci ayə 111-dən
Dinləmək
Əsli
وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ  ۚ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ  ۖ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ  ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Oxunuşu

вəрōōвəдəтhуль-лəтии hувə фии бэйтиhəə 'əн-нəфсиhи вəґōльлəќōтиль-əбвəəбə вəќōōлəт həйтə лəк, ќōōлə мə'əəз̃əл-лаh, иннəhу рōббии əhсəнə мəc̃вəəй, иннəhу лəə йуфлиhуз̃-з̃ōōлимуун

И соблазняла его та, в доме которой он [жил], и [однажды] заперла она двери и сказала: «Иди [ко мне, я готова] для тебя». Сказал [тогда Иосиф]: «Прибегаю [к защите] Аллаха! Поистине, господин мой сделал прекрасным местопребывание моё. Поистине, не преуспеют несправедливые!»
Evində olduğu qadın mülayimlik və hiylə ilə ondan kam almaq istədi və (bu niyyətlə) qapıları möhkəm bağlayaraq dedi: «Tez ol, mən sənin üçün hazıram!» Yusuf dedi: «Allaha pənah! O (sənin ərin) mənim tərbiyəçimdir ki, yerimi yaxşı edib. (Və ya: O (Allah) mənim Rəbbimdir ki, məqamımı gözəl edib. Şübhəsiz, zalımlar heç vaxt nicat tapmazlar».
The woman in whose house he was, solicited him. She closed the doors and said, ‘Come!!’ He said, ‘God forbid! Indeed He is my Lord; He has given me a good abode. Indeed the wrongdoers are not felicitous.’
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi