Muminun (İman gətirənlər)
- Dinləmək
-
-
Əsli
-
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
-
Oxunuşu
-
вəлəви-ттəбə'əль-həќќу əhвəə`əhум лəфəсəдəтис-сəмəəвəəту вəəль`əрду вəмəŋŋ-фииhинн, бəль əтəйнəəhумм-биз̃икриhим фəhум 'əŋŋ-з̃икриhим-му'ридуун
-
И если бы последовала истина за страстями их, то сгинули бы небеса, и земля, и те, кто в них. Да, принесли Мы им Напоминание, [способствующее величию] их, а они от Напоминания своего отвращающиеся.
-
Əgər haqq və gerçəklik onların nəfsi istəklərinə tabe olsaydı (yəni, doğrudan da şirk və bir neçə tanrının olması gerçəklik olsaydı) şübhəsiz, göylər, yer və onlarda olan hər bir kəs (və hər bir şey vücuda gəlmək baxımından) pozuntuya düçar olaraq yaranmaz və ya tanrıların çoxluğu və aralarındakı çəkişmə səbəbindən (varlığını davam etdirmək baxımından) fəsad və məhvə sürüklənərdi. (Bəli, haqq onların istəklərinə tabe deyil,) Əksinə, Biz onlara öyüd-nəsihət və ibrət vasitəsi (olan səma kitabı) gətirdik, lakin onlar öz öyüd-nəsihət vasitələrindən üz döndərirlər.
-
Had the truth followed their desires, the heavens and the earth would have surely fallen apart [along] with those who are in them. Indeed, We have brought them their Reminder, but they are disregardful of their Reminder.