Qəsəs (Əhvalat)
27-ci ayə 88-dən
Dinləmək
Əsli
قَالَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ابْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ  ۖ فَإِنْ أَتْمَمْتَ عَشْرًا فَمِنْ عِندِكَ  ۖ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ  ۚ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Oxunuşu

ќōōлə иннии урииду əн уŋŋкиhəкə иhдəə-бнəтəййə həəтəйни 'əлəə əŋŋ-тə`джурōнии c̃əмəəнийə hиджəдж, фə`ин əтмəмтə 'əшрōн фəмин 'иŋŋдик, вəмəə урииду əн əшуќќō 'əлэйк, сəтəджидунии иŋŋ-шəə`əл-лаhу минəс-сōōлиhиин

Сказал он: «Поистине, я хочу женить тебя на одной из дочерей моих этих с тем [условием], что наймёшься ты ко мне на восемь лет. Если же завершишь ты десятью [годами], так это [будет милостью] от тебя. И не хочу я затруднять тебе [условие]. Найдёшь ты меня, если пожелает Аллах, из [числа] праведных».
(Şüeyb) dedi: «Mən bu iki qızımdan birini sənə ərə vermək istəyirəm. Bunun müqabilində isə (mehriyyə belədir ki,) sən səkkiz il (ev işlərinin idarə olunması, ya heyvanların otarılması üçün) mənə xidmət edəsən. Əgər on ili tamamlasan ixtiyar səninlədir və mən səni çətinliyə salmaq istəmirəm. İnşallah, məni(m) salehlərdən (olduğumu) görəcəksən».
He said, ‘Indeed I desire to marry you to one of these two daughters of mine, on condition that you hire yourself to me for eight years. And if you complete ten, that will be up to you, and I do not want to be hard on you. God willing, you will find me to a righteous person.’
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi