Qəsəs (Əhvalat)
43-ci ayə 88-dən
Dinləmək
Əsli
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Oxunuşu

вəлəќōд əəтəйнəə муусəəль-китəəбə мимм-бə'ди мəə əhлəкнəəль-ќуруунəль-уулəə бəсōō`ирō лин-нəəси вəhудəу-вəрōhмəтəль-лə'əльлəhум йəтəз̃əккəруун

И дали Мы Моисею Писание после того, как погубили Мы поколения первые, [дали его] как [знамения] наглядные для людей и руководство [верное] и милость — быть может, они помянут [назидание]!
Biz (Nuh, Hud, Saleh və Lutun qövmü kimi) keçmiş cəmiyyətləri həlak etdikdən sonra camaat üçün bəsirət vasitəsi hidayət və rəhmət səbəbi olan (səmavi) kitab(ı Tövratı) Musaya əta etdik ki, bəlkə öyüd-nəsihət alsınlar.
Certainly We gave Moses the Book, after We had destroyed the former generations, as [a set of] eye-openers, guidance and mercy for mankind, so that they may take admonition.
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi