Fussilət (Müfəssəl açıqlamış)
- Dinləmək
-
-
Əsli
-
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
-
Oxunuşu
-
вəлə`ин əз̃əќнəəhу рōhмəтəмм-миннəə мимм-бə'ди дōррōō`ə мəссəтhу лəйəќуулəннə həəз̃əə лии вəмəə əз̃уннус-сəə'əтə ќōō`имəтəу-вəлə`ир-руджи'ту илəə рōббии иннə лии 'иŋŋдəhу лə-ль-hуснəə, фəлəнунəбби`əннəль-лəз̃иинə кəфəруу бимəə 'əмилюю вəлəнуз̃ииќōннəhум-мин 'əз̃əəбин ґōлииз̃
-
И если дадим Мы вкусить ему милость от Нас после горести, которая коснулась его, непременно скажет он: «Это мне [досталось по заслугам], и не полагаю я, что час [Судный] настанет. И если [даже] буду я возвращён к Господу моему, поистине, для меня у Него [уготовано воздаяние] прекраснейшее». И непременно поведаем Мы тем, которые не уверовали, о том, что совершали они, и непременно дадим вкусить им наказание суровое.
-
Əgər düçar olduğu zərər-ziyandan sonra ona Öz tərəfimizdən bir rəhmət dadızdırsaq, mütləq deyəcək: «Bu mənə məxsusdur (mənim öz ləyaqətimə görədir və onun hasil olmasında və istifadəsində heç kəsin əli yoxdur) və güman etmirəm Qiyamət də qopa. Əgər (birdən) Rəbbimə tərəf qaytarılsam, Onun yanında mənim üçün mütləq gözəl bir həyat olacaqdır». Buna görə də Biz şübhəsiz, küfr etmiş kəsləri əməllərindən xəbərdar edəcək və onlara mütləq ağır və ağrılı bir əzab daddıracağıq.
-
If, after distress has befallen him, We let him have a taste of Our mercy, he says, ‘This is my due! I do not think the Hour will ever come, and in case I am returned to my Lord, I will indeed have the best [reward] with Him.’ So We will surely inform the faithless about what they have done, and will surely make them taste a harsh punishment.