Tövbə (Tövbə)
31-ci ayə 129-dən
Dinləmək
Əsli
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَـٰهًا وَاحِدًا  ۖ لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Oxunuşu

иттəхōз̃уу əhбəəрōhум вəруhбəəнəhум əрбəəбəмм-миŋŋ-дууниль-лəhи вəəльмəсииhə-бнə мəрйəмə вəмəə умируу ильлəə лийə'будуу илəəhəу-вəəhидə, лəə илəəhə ильлəə hуу, субhəəнəhу 'əммəə йушрикуун

Взяли [себе учёных] книжников своих и монахов своих за господ, помимо Аллаха, и Мессию, сына Марии. И было велено им лишь то, чтобы поклонялись они Богу Единому. Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него. Пречист Он от того, что придают [Ему] в сотоварищи!
Onlar öz alimlərini, rahiblərini və Məryəm oğlu Məsihi (əmrlərinə qeydsiz-şərtsiz itaət etmək baxımından) Allahın yerinə tanrılar götürdülər, halbuki onlara yalnız Ondan başqa bir məbud olmayan tək Allaha ibadət etmələri əmr olunmuşdu. O, qoşulan şəriklərdən pak (və uzaq)dır.
They have taken their scribes and their monks as lords besides Allah, and also Christ, Mary’s son; though they were commanded to worship only the One God, there is no god except Him; He is far too immaculate to have any partners that they ascribe [to Him]!
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi