Yusuf (Joseph)
31 verse out of 111
Play
Original
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ  ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ
Transliteration

фəлəммəə сəми'əт бимəкриhиннə əрсəлəт илəйhиннə вə`ə'тəдəт лəhуннə муттəкə`əу-вə`əəтəт кульлə вəəhидəтимм-минhуннə сиккиинəу-вəќōōлəти-хрудж 'əлэйhинн, фəлəммəə рō`əйнəhу əкбəрнəhу вəќōттō'нə əйдийəhуннə вəќульнə həəшə лильлəhи мəə həəз̃əə бəшəрōн ин həəз̃əə ильлəə мəлəкун кəриим

Когда же услышала она про ухищрения их, послала к ним [людей, дабы пригласить их в гости], и приготовила для них подушки, и дала каждой из них нож, и сказала [Иосифу]: «Выйди к ним!» Когда же увидели они его, то возвеличили его, и порезали [в восторге] руки себе, и сказали: «Упаси Аллах! Это не человек, это ведь ангел благородный».
Beləliklə, (Əzizin arvadı) onların məkrli sözlərini eşidəndə, arxalarınca (adam) göndərdi və onlar üçün mütəkkə hazırladı. Hər birinin əlinə (meyvə soymaq üçün) bir bıçaq verdi və (salam vermək və qonaqlara qulluq etmək bəhanəsilə Yusufa) dedi: «Onların məclisinə çıx». Qadınlar Yusufu gördükdə onu böyük hesab etdilər və (gözəlliyinə elə valeh oldular ki,) əllərini bərk kəsdilər və (təəccüb və heyranlığın şiddətindən) dedilər: «Pakdır Allah! Bu, bəşər deyildir! Bu, yalnız möhtərəm bir mələkdir!»
When she heard of their machinations, she sent for them and arranged a repast, and gave each of them a knife, and said [to Joseph], ‘Come out before them.’ So when they saw him, they marvelled at him and cut their hands [absent-mindedly], and they said, ‘Good heavens! This is not a human being! This is but a noble angel!’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks