Ibrahim (Ibraheem)
- Play
-
-
Original
-
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
-
Transliteration
-
вəмəə лəнəə əльлəə нəтəвəккəлə 'əлəл-лаhи вəќōд həдəəнəə субулəнəə, вəлəнəсбирōннə 'əлəə мəə əəз̃əйтумуунəə, вə'əлəл-лаhи фəльйəтəвəккəлиль-мутəвəккилююн
-
И что с нами [такого], чтобы не уповали мы на Аллаха, в то время как повёл Он нас по путям нашим? И непременно потерпим мы то, что причинили вы мучения нам. И [лишь] на Аллаха пусть уповают уповающие!»
-
«Allah bizi öz yollarımıza (dünya və axirət kamilliklərinə) hidayət etdiyi halda biz nə üçün də Ona təvəkkül etməməliyik?! Şübhəsiz, bizə verdiyiniz əzab-əziyyətlərə səbr edəcəyik. Təvəkkül edənlər gərək yalnız Allaha təvəkkül etsinlər».
-
And why should we not put our trust in Allah, seeing that He has guided us in our ways? Surely, we will put up patiently with whatever torment you may inflict upon us, and in Allah let all the trusting put their trust.’