Nur (Light)
54 verse out of 64
Play
Original
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ  ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ  ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا  ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Transliteration

ќуль əтыы'уул-лаhə вə`əтыы'уур-рōсууль, фə`иŋŋ-тəвəльлəу фə`иннəмəə 'əлэйhи мəə hуммилə вə'əлэйкум-мəə hуммильтум, вə`иŋŋ-тутыы'ууhу тəhтəдуу, вəмəə 'əлəəр-рōсуули ильлəəль-бəлəəґуль-мубиин

Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! Если же отвернётесь вы, то, воистину, на нём лишь то, что возложено [на него], и на вас то, что возложено на вас. И если повинуетесь вы ему, то пойдёте [по пути верному]. И нет на Посланнике [обязанности иной], кроме явного доведения [откровения]».
De: «(Bütün hökmlərdə) Allaha itaət edin və (işlərin ixtiyar sahibi kimi verdiyi göstərişlərdə) bu Peyğəmbərə itaət edin. Beləliklə, əgər üz döndərsəniz (bilin ki,) onun borcu yalnız boynuna qoyulmuş vəzifəni (ilahi tapşırıqları) çatdırmaq, sizin borcunuz isə boynunuza qoyulmuş vəzifə(ni qəbul edərək ona əməl etmək)dir. Əgər ona itaət etsəniz, doğru yolu taparsınız. Peyğəmbərin vəzifəsi yalnız aşkar (tapşırığı) çatdırmaqdır. (Hökmlərin icrası imamət məqamının, dünya və axirətdə cəza vermək isə Allahın işidir.)
Say, ‘Obey Allah, and obey the Apostle.’ But if you turn your backs, [you should know that] he is only responsible for his burden and you are responsible for your own burden, and if you obey him, you will be guided, and the Apostle’s duty is only to communicate in clear terms.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks