Baqarah (Cow)
113 verse out of 286
Play
Original
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ  ۗ كَذَ‌ٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ  ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Transliteration

вəќōōлəтиль-йəhууду лэйсəтин-нəсōōрōō 'əлəə шэй`иу-вəќōōлəтин-нəсōōрōō лэйсəтиль-йəhууду 'əлəə шэй`иу-вəhум йəтлююнəль-китəəб, кəз̃əəликə ќōōлəль-лəз̃иинə лəə йə'лəмуунə миc̃лə ќōулиhим, фəл-лаhу йəhкуму бэйнəhум йəумəль-ќийəəмəти фиимəə кəəнуу фииhи йəхтəлифуун

И сказали иудеи: «Не [основана вера] христиан ни на чём», и сказали христиане: «Не [основана вера] иудеев ни на чём», в то время как они читают Писание [Небесное]. Так же сказали [и] те, которые не знают [ничего из Писания и слова которых были] подобны словам их (христиан и иудеев). И Аллах рассудит их в день Воскрешения в том, в чём разногласили они.
Yəhudilər dedilər: «Xristianlar haqq dində deyildirlər». Və xristianlar dedilər: «Yəhudilər doğru dində deyildirlər». Halbuki, onların hamısı (səma) kitab(ı) oxuyurlar. (Deməli iddiaların hər ikisi səhvdir və hər iki şəriət yalnız öz zamanlarında haqdır.) (Müşriklər kimi) nadanlar da onların sözləri kimi (sözlər) dedilər (ki, müsəlmanlar haqq deyildirlər). Odur ki, barəsində ixtilafa düşdükləri şey barəsində onların aralarında Qiyamət günü Allah hökm edəcəkdir.
The Jews say, ‘The Christians stand on nothing,’ and the Christians say, ‘The Jews stand on nothing,’ though they follow the [same] Book. So said those who had no knowledge, [words] similar to what they say. Allah will judge between them on the Day of Resurrection concerning that about which they used to differ.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks