Baqarah (Cow)
- Play
-
-
Original
-
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
-
Transliteration
-
иннəмəə həррōмə 'əлэйкумуль-мəйтəтə вəд-дəмə вəлəhмəль-хыŋŋзиири вəмəə уhильлə биhи лиґōйриль-лəh, фəмəни-дтуррō ґōйрō бəəґиу-вəлəə 'əəдин фəлəə иc̃мə 'əлэйh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим
-
Воистину, запретил вам [Аллах есть] мертвечину, и кровь, и мясо свиньи, и [всё] то, [при закалывании] чего было произнесено не [имя] Аллаха. Кто же будет вынужден [съесть это, дабы выжить], не желая нечестия и не преступая [границ, установленных Аллахом], на том нет греха, [если съест он столько, сколько поможет ему выжить]. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый.
-
Həqiqətən, (Allah) sizə ölmüş heyvanı, qanı, donuz ətini və (kəsilərkən başı üzərində) Allahdan başqasının adı çəkilmiş heyvanı haram etmişdir. Amma əslində ona meyli olmadan (Allahın hökmünə qarşı çıxmaq niyyəti olmadan) və zərurət miqdarını aşmadan (onları yeməyə) məcbur olan şəxsə heç bir günah yoxdur. Həqiqətən, Allah çox bağışlayan və mehribandır.
-
He has forbidden you only carrion, blood, the flesh of the swine, and that which has been offered to other than Allah. But should someone be compelled, without being rebellious or transgressive, there shall be no sin upon him. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.