Baqarah (Cow)
33 verse out of 286
Play
Original
قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَائِهِمْ  ۖ فَلَمَّا أَنبَأَهُم بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Transliteration

ќōōлə йəə əəдəму əмм-би`hумм-би`əсмəə`иhим, фəлəммəə əмм-бə`əhумм-би`əсмəə`иhим ќōōлə əлəм əќуль-лəкум иннии ə'лəму ґōйбəс-сəмəəвəəти вəəль`əрды вə`ə'лəму мəə тубдуунə вəмəə куŋŋтум тəктумуун

Сказал [тогда Аллах]: «О Адам! Поведай им об именах их». Когда же поведал Адам [ангелам] об именах их, сказал Он: «Разве не говорил Я вам, что знаю сокровенное небес и земли и знаю, что [за деяния] являете вы и что скрываете?»
Allah buyurdu: «Ey Adəm, onların adlarını (ya onların həqiqətlərini və sirlərini) mələklərə xəbər ver». Elə ki, (Adəm onların) adlarını (ya həqiqətlərini) mələklərə xəbər verdi, Allah buyurdu: «Sizə demədimmi ki, həqiqətən, Mən göylərin və yerin gizlinliklərini bilirəm və sizin həm aşkar etdiyinizdən, həm də gizlətdiyinizdən xəbərdaram?!»
He said, ‘O Adam, inform them of their names,’ and when he had informed them of their names, He said, ‘Did I not tell you that I know the Unseen of the heavens and the earth, and that I know whatever you disclose and whatever you conceal?’
Added to bookmarks
Removed from bookmarks