Al Imran (Family if Imran)
118 verse out of 200
Play
Original
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ  ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ  ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Transliteration

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə тəттəхыз̃уу битōōнəтəмм-миŋŋ-дууникум лəə йə`лююнəкум хōбəəлəу-вəддуу мəə 'əниттум ќōд бəдəтиль-бəґдōō`у мин əфвəəhиhим вəмəə тухфии судууруhум əкбəр, ќōд бэййəннəə лəкумуль-əəйəəт, иŋŋ-куŋŋтум тə'ќилююн

О те, которые уверовали! Не берите [себе] близких друзей [из числа тех, кто] не из вас. Не упустят они [возможности привести] вас в замешательство. Хотели бы они, чтобы попали вы в беду. Уже проявилась ненависть из уст их, и то, что скрывает грудь их [и сердце, намного] больше [того, что изливается из уст их]. Ведь разъяснили Мы вам знамения [и признаки вражды их с вами], если бы вы только разумели!
Ey iman gətirənlər, özünüzdən başqasını özünüzə sirdaş dost etməyin. Onlar sizin barənizdə heç bir fitnə-fəsaddan çəkinmir və əziyyətə düşməyinizi çox istəyirlər. Düşmənçilik (elə) ağızlarından (sözlərindən) bəllidir və sinələrində gizlətdikləri daha böyükdür. Əgər düşünürsünüzsə, biz sizin üçün (onların halının) nişanələri(ni) bəyan etdik.
O you who have faith! Do not take your confidants from others than yourselves; they will spare nothing to ruin you. They are eager to see you in distress. Hatred has already shown itself from their mouths, and what their breasts hide [within] is yet worse. We have certainly made the signs clear for you, should you exercise your reason.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks