Zukhruf (Ornaments of Gold)
- Play
-
-
Original
-
وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ
-
Transliteration
-
вəкəз̃əəликə мəə əрсəльнəə миŋŋ-ќōбликə фии ќōрйəтимм-мин-нəз̃иирин ильлəə ќōōлə мутрōфууhəə иннəə вəджəднəə əəбəə`əнəə 'əлəə уммəтиу-вə`иннəə 'əлəə əəc̃əəриhим-муќтəдуун
-
И так не посылали Мы до тебя в какое-либо поселение ни [одного] предостерегающего [пророка] без того, чтобы не говорили изнеженные в роскоши его: «Поистине, мы нашли отцов наших в некоей вере, и, поистине, мы по следам их следующие».
-
Və beləcə Biz səndən əvvəl hansı cəmiyyətə bir qorxudan (peyğəmbər) göndərdiksə, onların naz-nemət içində olanları dedilər: «Biz atalarımızı bir dində görmüşük və biz onların arxasınca gedirik».
-
So it has been that We did not send any warner to a town before you, without its affluent ones saying, ‘We found our fathers following a creed and we are indeed following in their footsteps.’