Mujadilah (Pleading Woman)
19 verse out of 22
Play
Original
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ  ۚ أُولَـٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ  ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Transliteration

истəhвəз̃ə 'əлэйhимуш-шэйтōōну фə`əŋŋсəəhум з̃икрōл-лаh, уулəə`икə hизбуш-шэйтōōн, əлəə иннə hизбəш-шэйтōōни hумуль-хōōсируун

Овладел ими дьявол и заставил их забыть поминание Аллаха. Эти — [приверженцы] партии дьявола. О да! Поистине, [приверженцы] партии дьявола — они [и есть] потерпевшие убыток!
Şeytan onlara hakim olub Allahı yad etməyi onlara unutdurmuşdur. Onlar Şeytanın firqəsidirlər. Agah ol ki, Şeytan firqəsi həmin ziyankarlardır.
Satan has prevailed upon them, so he has caused them to forget the remembrance of Allah. They are Satan’s confederates. Look! Indeed, it is Satan’s confederates who are the losers!
Added to bookmarks
Removed from bookmarks