Maidah (Table Spread)
- Play
-
-
Original
-
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِينَ
-
Transliteration
-
йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу шəhəəдəту бэйникум из̃əə həдōрō əhəдəкумуль-мəуту hиинəль-вəсыййəти-c̃нəəни з̃əвəə 'əдлимм-миŋŋкум əу əəхōрōōни мин ґōйрикум ин əŋŋтум дōрōбтум фииль-əрды фə`əсōōбəткум-мусыыбəтуль-мəут, тəhбисуунəhумəə мимм-бə'дис-сōлəəти фəйуќсимəəни биль-лəhи ини-ртəбтум лəə нəштəрии биhи c̃əмəнəу-вəлəу кəəнə з̃əə ќурбəə вəлəə нəктуму шəhəəдəтəл-лаhи иннəə из̃əль-лəминəль-əəc̃имиин
-
О те, которые уверовали! Свидетельство между вами, когда придёт к кому-либо из вас смерть, во время [написания] завещания [должны подтвердить] двое [мужчин], обладающих справедливостью, из [людей] вашей [веры] или двое других из [людей] не вашей [веры], если ступаете вы по земле [и] постигнет вас беда, [влекущая за собой] смерть. Задерживаете вы их обоих после молитвы [обрядовой], и клянутся они Аллахом, если усомнились вы: «Не продадим мы её (истину) за цену [какую-либо], если [даже] будет он [родственником] ближайшим, и не скроем свидетельства Аллаха. Поистине, мы тогда [будем], несомненно, из грешников!»
-
Ey iman gətirənlər, sizdən birinin ölümü çatan zaman, vəsiyyət vaxtı aranızdakı şahid, sizin özünüzdən (möminlərdən) iki adil kişi olsun. Yaxud əgər ölüm müsibəti sizə səfərdə olduğunuz zaman yetişsə (və möminlərdən şahid tapmasanız), özünüzdən olmayan iki nəfər (şahid) olsun. Əgər (şəhadət verdikləri zaman onların düz danışmalarına) şəkk etsəniz, hər ikisini namazdan sonra saxlayırsınız və onlar da Allaha and içirlər ki: biz (şahidlik etdiyimiz məsələ) qohumlarımız(la əlaqədar) olsa belə öz şəhadətimiz vasitəsilə azacıq (da olsa) bir qazanc əldə etmir və ilahi şəhadəti gizlətmirik, yoxsa mütləq günahkarlardan olarıq.
-
O you who have faith! The witness between you, when death approaches any of you, while making a bequest, shall be two fair men from among yourselves—or two from among others, if you are journeying in the land and the affliction of death visits you. You shall detain the two of them after the prayer, and, if you have any doubt, they shall vow by Allah, ‘We will not sell it for any gain, even if it were a relative, nor will we conceal the testimony of Allah, for then we would indeed be among the sinners.’