Maidah (Table Spread)
2 verse out of 120
Play
Original
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا  ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا  ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا  ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ  ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Transliteration

йəə əййуhəəль-лəз̃иинə əəмəнуу лəə туhиллюю шə'əə`ирōл-лаhи вəлəəш-шəhрōль-həрōōмə вəлəəль-həдйə вəлəəль-ќōлəə`идə вəлəə əəммиинəль-бэйтəль-həрōōмə йəбтəґуунə фəдлəмм-мир-рōббиhим вəридвəəнə, вə`из̃əə həлəльтум фəəстōōдуу, вəлəə йəджримəннəкум шəнə`əəну ќōумин əŋŋ-сōддуукум 'əниль-мəсджидиль-həрōōми əŋŋ-тə'тəдуу вəтə'əəвəнуу 'əлəəль-бирри вəт-тəќвəə, вəлəə тə'əəвəнуу 'əлəəль-иc̃ми вəəль'удвəəн, вəəттəќуул-лаh, иннəл-лаhə шəдиидуль-'иќōōб

О те, которые уверовали! Не считайте дозволенным [нарушение] обрядов, [установленных] Аллахом, ни [установлений] месяца запретного, ни жертвенных [животных], ни [украшенных] ожерельями и ни стремящихся [посетить] Дом запретный, [которые] желают [обрести] благость от Господа своего и довольство [Его]. И когда [вышли вы из состояния ихрама и] стало дозволенным для вас [то, что было запрещено], то охотьтесь, и пусть не толкает вас злоба к людям за то, что отвратили они вас [в год договора худайбийского] от мечети Запретной, на то, чтобы преступали вы [границы, установленные Аллахом]. И помогайте друг другу в [деяниях] добрых и набожности и не помогайте друг другу в грехе и преступлении. И остерегайтесь [гнева] Аллаха. Поистине, Аллах Силён в наказании!
Ey iman gətirənlər, Allahın (həcc və ümrə əməlləri və o ibadətlərin məkanları kimi tovhid və pərəstiş) nişanələrinə, haram aylara (Rəcəb, Zilqədə, Zilhiccə və Məhərrəm aylarına), nişansız qurbanlığa və boynunda boyunluq olan qurbanlığa və Rəbblərindən lütf və razılıq diləyən Beytül-Həram zəvvarlarına hörmətsizlik etməyin. Ehramdan çıxdıqdan sonra ov ovlaya bilərsiniz. Məscidül-Hərama girməyinizə mane olmuş bir dəstənin ədavəti sizi (onlara qarşı) həddi aşmağa vadar etməsin. Bütün xeyir iş(lərdə) və təqvada bir-birinizə kömək edin və günah və həddi aşmaqda bir-birinizlə köməkləşməyin. Allahdan qorxun ki, həqiqətən, Allah ağır cəzalandırandır.
O you who have faith! Do not violate Allah’s sacraments, neither the sacred month, nor the offering, nor the necklaces, nor those bound for the Sacred House, who seek their Lord’s grace and [His] pleasure. But when you emerge from pilgrim sanctity, you may hunt for game. Ill feeling for a people should not lead you, because they barred you from [access to] the Sacred Mosque, to transgress. Cooperate in piety and Godwariness, but do not cooperate in sin and aggression, and be wary of Allah. Indeed Allah is severe in retribution.
Added to bookmarks
Removed from bookmarks