Марйам (Мария)
26-й аят из 98
Воспроизвести
Оригинал
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا  ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
Транскрипция

фəкулии вəəшрōбии вəќōррии 'əйнə, фə`иммəə тəрōйиннə минəль-бəшəри əhəдəн фəќуулии иннии нəз̃əрту лир-рōhмəəни сōумəн фəлəн укəллимəль-йəумə иŋŋсиййə

Ешь же [финики эти], и пей [из источника], и радуй глаза [свои младенцем этим]! Если же увидишь ты кого из людей, то [жестами и знаками] скажи: „Я дала обет Всемилостивейшему [Господу о соблюдении] поста и не буду говорить сегодня [ни с каким] человеком“».
Beləliklə, (həmin meyvədən) ye və (həmin çeşmədən) iç və (yeni doğulmuş uşağa görə) gözün aydın olsun. Camaatdan kimisə görsən (işarə ilə ona) «həqiqətən, mən Rəhman olan Allah üçün (sükut) orucu(u) nəzir etmişəm, buna görə də bu gün bir insanla danşmayacağam» de.
Eat, drink, and be comforted. Then if you see any human, say, ‘‘Indeed I have vowed a fast to the All-beneficent, so I will not speak to any human today.’’ ’
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных