Ан-Намл (Муравьи)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
-
Транскрипция
-
вəтəфəќќōдəт-тōйрō фəќōōлə мəə лийə лəə əрōōль-hудhудə əм кəəнə минəль-ґōō`ибиин
-
И стал [Соломон] осматриваться [в поиске] птиц и сказал: «Что [это] со мной, не вижу я удода? Или оказался он [в числе] отсутствующих?
-
Sonra Süleyman (qoşunundakı) quşları yoxlayıb dedi: «Mənə nə olub ki, Hüd-hüdü görmürəm. Yoxsa o burada deyildir?»
-
[One day] he reviewed the birds, and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Or is he absent?’