Ан-Намл (Муравьи)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
اذْهَب بِّكِتَابِي هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
-
Транскрипция
-
из̃həб-бикитəəбии həəз̃əə фə`əльќиh илəйhим c̃уммə тəвəльлə 'əнhум фəəŋŋз̃ур мəəз̃əə йəрджи'уун
-
Отнеси письмо моё это и брось его им, затем отвернись от них, [встав в стороне], и посмотри, что [за ответ] вернут они!»
-
«Mənim bu məktubumu apar və onların tərəfinə at, sonra onlardan uzaqlaş (aralan), bax gör ki, (fikir mübadiləsi zamanı) nə danışırlar».
-
Take this letter of mine and deliver it to them. Then draw away from them and observe what [response] they return.’