Саба’ (Саба’)
33-й аят из 54
Воспроизвести
Оригинал
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا  ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا  ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Транскрипция

вəќōōлəль-лəз̃иинə-студ'ифуу лильлəз̃иинə-стəкбəруу бəль мəкруль-лэйли вəн-нəhəəри из̃ тə`муруунəнəə əн-нəкфурō биль-лəhи вəнəдж'əлə лəhу əŋŋдəəдə, вə`əсəрруун-нəдəəмəтə лəммəə рō`əвуль-'əз̃əəбə вəджə'əльнəəль-əґлəəлə фии ə'нəəќиль-лəз̃иинə кəфəруу, həль йуджзəунə ильлəə мəə кəəнуу йə'мəлююн

И скажут те, которые были ослаблены, тем, которые превозносились: «Да! Хитростью [искушений ваших] ночью и днём [впадали мы в заблуждение], когда велели вы нам не верить в Аллаха и придавать Ему равных!» И утаят они раскаяние, когда увидят наказание [Господне, дабы не опозориться сильнее]. И наложим Мы оковы на шеи тех, которые не уверовали. Разве [не] воздастся им, кроме как за то, что совершали они?
Və zəiflədilənlər təkəbbürlük edənlərə deyərlər: «Əslində (bizi azdıran sizin) gecə-gündüz (qurduğunuz) hiylə idi, o zaman ki, bizə Allaha kafir olmağı və Ona şəriklər qoşmağı əmr edirdiniz». Onlar əzabı gördükdə (öz) peşmançılıqlarını gizlədərlər. Biz kafir olanların boyunlarına dəmir halqa keçirdərik, məgər etdiklərindən (yaxud etdikləri əməlin təcəssümündən) başqa bir şeyləmi cəzalandırılırlar?!
Those who were abased will say to those who were arrogant, ‘No, [it was your] night and day plotting, when you prompted us to forswear Allah and to set up equals to Him.’ They will hide their remorse when they sight the punishment, and We will put iron collars around the necks of the faithless. Shall they not be requited for what they used to do?
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных