Аш-Шура (Совет)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
-
Транскрипция
-
вəмəə тəфəррōќуу ильлəə мимм-бə'ди мəə джəə`əhумуль-'ильму бəґйəмм-бэйнəhум, вəлəулəə кəлимəтун сəбəќōт мир-рōббикə илəə əджəлимм-мусəммəль-лəќудыйə бэйнəhум, вə`иннəль-лəз̃иинə ууриc̃ууль-китəəбə мимм-бə'диhим лəфии шəккимм-минhу мурииб
-
И разделились они лишь после того, как пришло к ним знание, [из-за несправедливости и] зависти между собой. И если бы не слово, [которое] предшествовало от Господа твоего [об отсрочке наказания] до срока назначенного, непременно было бы решено между ними. И поистине, те, которым было дано в наследие Писание после них, [пребывают] в сомнении о нём сильном.
-
(Bütün şəriət sahibləri müxtəlif əqidə və yollara) yalnız onlara kamil elm gəldikdən sonra aralarındakı zülm, həsəd və məğrurluq üzündən parçalandılar. Əgər Rəbbindən (Onun əzəli elmindən Lövhi-Məhfuzda) keçmiş (və orada qeyd edilmiş: «hər bir şəxs və qövm üçün) müəyyən müddətədək (möhlət vardır») sözü olmasaydı, onların arasında (batil əhlinin məhvi barəsində) mütləq qəti hökm olunardı. Əlbəttə, onlardan sonra kitabın varisi olan kəslər(in də çoxu) tərəddüd doğuran şübhə içərisindədirlər.
-
They did not divide [into sects] except after the knowledge had come to them, out of envy among themselves; and were it not for a prior decree of your Lord [granting them reprieve] until a specified time, decision would have been made between them. Indeed those who were made heirs to the Book after them are in grave doubt concerning it.