Мухаммад (Мухаммад)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
-
Транскрипция
-
вəйəќуулюль-лəз̃иинə əəмəнуу лəулəə нуззилəт суурōh, фə`из̃əə уŋŋзилəт суурōтумм-муhкəмəтуу-вəз̃укирō фииhəəль-ќитəəлю рō`əйтəль-лəз̃иинə фии ќулююбиhим-мəрōдуй-йəŋŋз̃уруунə илəйкə нəз̃ōрōль-мəґшиййи 'əлэйhи минəль-мəут, фə`əулəə лəhум
-
И говорят те, которые уверовали: «Почему не ниспослана сура [о сражении]?» И когда была ниспослана сура твёрдая (со смыслом однозначным), и упоминалось в ней сражение, увидел ты, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором потерявшего сознание перед смертью. Достойнее для них —
-
İman gətirmiş kəslər «nə üçün (cihad barəsində) bir surə nazil edilmədi?» deyirlər. Möhkəm (aydın və qeyri-mütəşabih) bir surə nazil ediləndə və onda müharibədən söz salınanda isə qəlblərində xəstəlik (iman zəifliyi xəstəliyi) olanları ölüm bihuşluğunun burüdüyü bir kəs kimi sənə baxan görərsən. Buna görə də vay onların halına!
-
The faithful say, ‘If only a surah were sent down!’ But when a conclusive surah is sent down and war is mentioned in it, you see those in whose hearts is a sickness looking upon you with the look of someone fainting at death. So woe to them!