Ан-Ниса’ (Женщины)
129-й аят из 176
Воспроизвести
Оригинал
وَلَن تَسْتَطِيعُوا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ  ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ  ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Транскрипция

вəлəŋŋ-тəстəтыы'уу əŋŋ-тə'дилюю бэйнəн-нисəə`и вəлəу həрōстум, фəлəə тəмиилюю кульлəль-мəйли фəтəз̃əрууhəə кəəльму'əльлəќōh, вə`иŋŋ-туслиhуу вəтəттəќуу фə`иннəл-лаhə кəəнə ґōфуурōр-рōhиимə

И никогда не сможете вы соблюдать справедливость между женщинами (жёнами), [питая одинаковые чувства к ним], если [бы даже] сильно жаждали вы [этого]. Не склоняйтесь же всей склонностью [к одной, оставаясь безразличным к другой], чтобы оставить её [в стороне], словно висящей. И если исправите вы [нрав свой] и будете остерегаться [гнева Аллаха], то, поистине, Аллах был [всегда] Прощающим, Милостивым.
Siz hər nə qədər çox istəsəniz də, heç vaxt arvadlar arasında (batini meyllərdə) ədalətə riayət edə bilməzsiniz. Buna görə də (heç olmasa, zahiri vəzifələrdə) onların birindən tamamilə üz döndərib onu qeyri-müəyyən şəraitdə (havada) qoymayın. Əgər sülh və barışıq etsəniz və təqvalı olsanız, şübhəsiz, Allah həmişə bağışlayan və mehribandır.
You will not be able to be fair between wives, even if you are eager to do so. Yet do not turn away from one altogether, leaving her as if in a suspense. But if you are conciliatory and Godwary, Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных