Ат-Тахрим (Запрещение)
3-й аят из 12
Воспроизвести
Оригинал
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ  ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَـٰذَا  ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
Транскрипция

вə`из̃ əсəррōн-нəбиййу илəə бə'ды əзвəəджиhи həдииc̃əн фəлəммəə нəббə`əт биhи вə`əз̃həрōhул-лаhу 'əлэйhи 'əррōфə бə'дōhу вə`ə'рōдō 'əмм-бə'д, фəлəммəə нəббə`əhəə биhи ќōōлəт мəн əмм-бə`əкə həəз̃əə, ќōōлə нəббə`əнийəль-'əлиимуль-хōбиир

И [вспомните], как поведал тайно Пророк одной из жён своих рассказ. И когда поведала она его [другой его жене] и открыл Аллах ему [измену эту], дал знать он [ей] часть его и отказался [сообщить о другой] части. Когда же поведал он ей про это, сказала она: «Кто поведал тебе это?» Сказал [ей Пророк]: «Поведал мне Знающий, Ведающий».
Və (yada salın), bir zaman Peyğəmbər zövcələrindən birinə (bir neçə mətləbə aid olan) bir sözü gizlində demişdi. O (qadın) onu (o sözü Peyğəmbərin digər zövcəsinə) xəbər verdikdə Allah Peyğəmbəri onun xəbər verməsindən agah etdi. Peyğəmbər (onun faş etdiklərinin) bəzisini (zövcəsinə) izhar etdi və bəzisindən vaz keçdi; və ona (zövcəsinə) bu barədə xəbər verdikdə o, dedi: «Bunu sənə kim xəbər verdi?» (Peyğəmbər) dedi: «O (hər şeyi) bilən və (hər şeydən) xəbərdar olan (Allah) mənə xəbər verdi».
When the Prophet confided a matter to one of his wives, but when she divulged it [instead of guarding the secret] and Allah apprised him about it, he acquainted [her] with part of the matter and ignored part of it. So when he told her about it, she said, ‘Who informed you about it?’ He said, ‘The All-knowing and the All-aware has informed me.’
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных