Ал-Аʻраф (Возвышенности)
143-й аят из 206
Воспроизвести
Оригинал
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ  ۚ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَـٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي  ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا  ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
Транскрипция

вəлəммəə джəə`ə муусəə лимииќōōтинəə вəкəльлəмəhу рōббуhу ќōōлə рōбби əринии əŋŋз̃ур илəйк, ќōōлə лəŋŋ-тəрōōнии вəлəəкини-ŋŋз̃ур илəəль-джəбəли фə`ини-стəќōррō мəкəəнəhу фəсəуфə тəрōōний, фəлəммəə тəджəльлəə рōббуhу ли-ль-джəбəли джə'əлəhу дəккəу-вəхōррō муусəə сō'иќō, фəлəммəə əфəəќō ќōōлə субhəəнəкə тубту илəйкə вə`əнəə əувəлюль-му`миниин

И когда пришёл Моисей к сроку, Нами [определённому], и заговорил с ним Господь его, сказал он: «Господь мой! Покажи мне [Себя, дабы] посмотрел я на Тебя». Сказал [ему Господь]: «Никогда не увидишь ты Меня, но посмотри на гору; если устоит она на месте своём, тогда увидишь Меня». Когда же явил Господь его [мощь Свою] горе, обратил Он её в прах, и пал Моисей поражённым, [лишившись чувств]. Когда же пришёл в себя, сказал он: «Пречист Ты! Обратился я [с покаянием] к Тебе, и я — первый из верующих».
Elə ki, Musa Bizim vədələşdiyimiz yerə gəldi və Rəbbi onunla (vasitəsiz) danışdı, (Allaha) «ey Rəbbim, (Özünü) mənə göstər, Sənə baxım (dünyaya və axirətə xas bütün cəlal və camal təzahürlərini müşahidə etdikdən sonra əldə edilən məxsus bir batini baxışla Səni görüm)» dedi. (Rəbbi ona) «(dünyada) Məni (belə bir baxışla) əsla görməyəcəksən, lakin bu dağa tərəf bax, əgər o, öz yerində sabit qalsa, sən də Məni görəcəksən (sənin vücudunun qüdrəti Mənim nurumun saçması müqabilində bu dağdan azdır)» dedi. Beləliklə, onun Rəbbi(nin nuru) dağa saçdıqda onu parçalayıb toz halına saldı və Musa özündən gedib yıxıldı. Özünə gəldikdə dedi: «Sən (gözlə görünməkdən) pak (və uzaq)san! Sənə tərəf qayıtdım (tövbə etdim) və mən ilk iman gətirənəm».
When Moses arrived at Our tryst and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show [Yourself] to me, that I may look at You!’ He said, ‘You shall not see Me. But look at the mountain: if it abides in its place, then you will see Me.’ So when his Lord disclosed Himself to the mountain, He levelled it, and Moses fell down swooning. When he recovered, he said, ‘Immaculate are You! I turn to You in penitence, and I am the first of the faithful.’
Аят добавлен в избранное
Аят удален из избранных