Ал-Аʻраф (Возвышенности)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
-
Транскрипция
-
ќуль йəə əййуhəəн-нəəсу иннии рōсуулюл-лаhи илəйкум джəмии'əнль-лəз̃ии лəhу мулькус-сəмəəвəəти вəəль`əрд, лəə илəəhə ильлəə hувə йуhйии вəйумиит, фə`əəминуу биль-лəhи вəрōсуулиhин-нəбиййиль-уммиййиль-лəз̃ии йу`мину биль-лəhи вəкəлимəəтиhи вəəттəби'ууhу лə'əльлəкум тəhтəдуун
-
Скажи: «О люди! Поистине, я — Посланник Аллаха к вам всем, [посланный Тем], Которому [принадлежит] власть небес и земли. Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него! Оживляет Он и умерщвляет. Уверуйте же в Аллаха и Посланника Его — Пророка, мекканца, который верует в Аллаха и Слова Его, и следуйте за ним — быть может, вы пойдёте [по пути верному]!»
-
De: «Ey insanlar, həqiqətən, mən Allahın sizin hamınıza (xitab olunan zamanın varlıqlarından tutmuş bəşəriyyətin nəsli kəsilənədək olacaq bütün insanlara) göndərilmiş Peyğəmbəriyəm. O Allahın ki, göylərin və yerin həqiqi sahib və hakimidir (çünki onların yaradılışı, qorunması, idarə olunması və məhvi, bunların hamısı Onun iradəsinə tabedir). Ondan başqa bir məbud yoxdur, dirildir və öldürür (yaşamaq və ölmək qabiliyyəti olan hər bir şeyi O dirildir və öldürür). Odur ki, Allaha və Onun elçisinə – (Qurandakı və əvvəlki səmavi kitablardakı) kəlamlarına imanı olan bu ümmi Peyğəmbərə iman gətirin və ona tabe olun, bəlkə hidayət olundunuz».
-
Say, ‘O mankind! I am the Apostle of Allah to you all, [of Him] to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth. There is no god except Him. He gives life and brings death.’ So have faith in Allah and His Apostle, the untaught prophet, who has faith in Allah and His words, and follow him so that you may be guided.