Əraf (Yüksəkliklər)
28-ci ayə 206-dən
Dinləmək
Əsli
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا  ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ  ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Oxunuşu

вə`из̃əə фə'əлюю фəəhишəтəн ќōōлюю вəджəднəə 'əлэйhəə əəбəə`əнəə вəл-лаhу əмəрōнəə биhəə, ќуль иннəл-лаhə лəə йə`муру би-ль-фəhшəə, əтəќуулююнə 'əлəл-лаhи мəə лəə тə'лəмуун

И когда [уже] сделали они мерзостное, сказали: «Нашли мы на нём отцов наших, [поступающих таким образом], и Аллах повелел нам это». Скажи: «Поистине, Аллах не повелевает [творить] мерзостное! Неужели будете вы наговаривать на Аллаха то, чего не знаете?»
Onlar pis bir iş gördükləri zaman «atalarımızı belə gördük və bizə bunu Allah əmr etmişdir» deyərlər. De: «Allah əsla pis işə əmr etməz. Bilmədiyiniz bir şeyi Allaha nisbət verirsiniz?»
When they commit an indecency, they say, ‘We found our fathers practising it, and Allah has enjoined it upon us.’ Say, ‘Indeed Allah does not enjoin indecencies. Do you attribute to Allah what you do not know?’
Ayə əlfəcinə əlavə olundu
Ayə əlfəcindən silindi