Nur (Light)
- Play
-
-
Original
-
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
-
Transliteration
-
иннəмəəль-му`минуунəль-лəз̃иинə əəмəнуу биль-лəhи вəрōсуулиhи вə`из̃əə кəəнуу мə'əhу 'əлəə əмрин джəəми'иль-лəм йəз̃həбуу həттəə йəстə`з̃инууh, иннəль-лəз̃иинə йəстə`з̃инуунəкə уулəə`икəль-лəз̃иинə йу`минуунə биль-лəhи вəрōсуулиh, фə`из̃əə-стə`з̃əнуукə либə'ды шə`ниhим фə`з̃əл-лимəŋŋ-ши`тə минhум вəəстəґфир лəhумул-лаh, иннəл-лаhə ґōфуурур-рōhиим
-
Воистину, верующие — лишь те, которые уверовали в Аллаха и Посланника Его. И когда бывают они [вместе] с ним в деле общем, то не уходят, пока не попросят разрешения у него. Поистине, те, которые просят у тебя разрешения, — это те, которые веруют в Аллаха и Посланника Его. И когда попросят у тебя разрешения для некоторых дел своих, то давай разрешение тому из них, кому пожелаешь, и проси прощения для них у Аллаха. Поистине, Аллах — Прощающий, Милостивый!
-
(Həqiqi) möminlər yalnız Allaha və Onun Peyğəmbərinə iman gətirmiş və (məsləhət, müharibə, cümə namazı və bayram tədbirləri kimi) mühüm ictimai işdə onunla birlikdə olanda icazə almayınca onun yanından getməyən kəslərdir. Allaha və Onun Peyğəmbərinə imanı olanlar səndən icazə istəyənlərdir. Buna görə də əgər bəzi işlərinə görə səndən icazə istəsələr, onlardan istədiyin kəsə icazə ver və Allahdan onlar üçün bağışlanmaq dilə. Allah çox bağışlayan və mehribandır.
-
Indeed the faithful are those who have faith in Allah and His Apostle, and when they are with him in a collective affair, they do not leave until they have sought his permission. Indeed those who seek your permission are those who have faith in Allah and His Apostle. So when they seek your permission for some of theirs [private] work, give permission to whomever of them you wish and plead with Allah to forgive them. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.