Anfal (Spoils of War)
- Play
-
-
Original
-
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَـٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
-
Transliteration
-
иннəль-лəз̃иинə əəмəнуу вəhəəджəруу вəджəəhəдуу би`əмвəəлиhим вə`əŋŋфусиhим фии сəбиилиль-лəhи вəəльлəз̃иинə əəвəу-вəнəсōруу уулəə`икə бə'дуhум əулийəə`у бə'д, вəəльлəз̃иинə əəмəнуу вəлəм йуhəəджируу мəə лəкум-миу-вəлəəйəтиhим-миŋŋ-шэй`ин həттəə йуhəəджируу, вə`ини-стəŋŋсōруукум фиид-диини фə'əлэйкумун-нəсру ильлəə 'əлəə ќōумимм-бэйнəкум вəбэйнəhум-мииc̃əəќ, вəл-лаhу бимəə тə'мəлююнə бəсыыр
-
Поистине, те, которые уверовали и переселились [из Мекки в Медину] и боролись имуществом своим и душами своими на пути Аллаха, и те, которые дали убежище и помогли,— одни из них друзья [и покровители] других. И те, которые уверовали и не переселились, — нет у вас никакой дружбы с ними, покуда не переселятся они! И если попросят они помощи у вас в [делах] религии, то на вас [обязанность оказать им] помощь, если только не [будет это] против народа, [с которым есть] у вас договор [о мире]. И Аллах то, что совершаете вы, Видящий!
-
Həqiqətən, iman gətirən, (Mədinəyə) hicrət edən və Allah yolunda öz malları və canları ilə cihad edən kəslərlə (Mədinə əhalisindən) (mühacirlərə) yer və pənah verən və kömək edənlər bir-birlərinin qəyyumudurlar (onların arasında dostluq, qarşılıqlı yardım və irs əlaqələri vardır). Sizin iman gətirib hicrət etməyən kəslərlə, onlar hicrət edənə kimi heç bir bağlılığınız yoxdur. Əgər din işləri barəsində sizdən kömək istəsələr, sizinlə aralarında (düşmənçiliyin ləğvi barəsində) əhd-peyman olan dəstənin zərərinə olan (kömək) istisna olmaqla, onlara kömək etmək sizin vəzifənizdir. Allah etdiklərinizi görəndir.
-
Indeed those who have believed and migrated and waged jihad with their possessions and persons in the way of Allah, and those who gave [them] shelter and help—they are heirs of one another. As for those who have believed but did not migrate, you have no heirdom in relation to them whatsoever until they migrate. Yet if they ask your help for the sake of religion, it is incumbent on you to help them, excepting against a people with whom you have a treaty; and Allah watches what you do.